Pedro y el lobo
El carnaval de los animales de Saint-Saëns, Peer Gynt de Edvard Grieg, El pájaro de fuego de Stravinsky, La flauta mágica de Mozart… siempre salen estos nombres cuando pensamos en música clásica que puede gustar a los niños. Quizá alguien piense que la música clásica no puede interesar a los niños, al menos no a la mayoría. Yo soy de la opinión contraria, solamente creo que debe presentárseles de manera adecuada y no como una obligación… no debemos someterlos a tediosas audiciones como si de melómanos se tratara. Tener en casa algunas buenas grabaciones (con orquestas de verdad, no “adaptaciones” electrónicas de ínfima calidad, nunca me canso de repetirlo) me parece tan necesario como una biblioteca bien surtida. Algunas obras no les llegaran a interesar nunca, pero otras pasarán a formar parte de los recuerdos de su infancia. Hoy os quiero hablar de una de estas composiciones, la preferida de mis hijos (con permiso de Saint-Saëns).
Pedro y el lobo es un cuento musical del compositor ruso Sergei Prokofiev, de 1936. Fue encargo del régimen soviético para cultivar el gusto musical de los niños en sus primeros años de escuela. Tan solo 10 años después, Disney lo adaptó con algunos cambios. Hasta la actualidad, ha sido una de las composiciones más utilizadas para acercar la música clásica a los niños, ya que cada personaje se representa con un instrumento musical diferente (flauta, oboe, fagot, clarinete…) y la historia es muy atractiva.
Se han editado versiones narradas en múltiples idiomas por personajes famosos como Josep Carreras, Iñaki Gabilondo, Sofia Loren, Jack Lemon, Sting, David Bowie, Sharon Stone o Boris Karloff, entre otros.




Esta es la versión de Disney, que se puede ver en youtube:
También se han hecho versiones teatralizadas, entre las cuales, una de las producciones para niños del Gran Teatre del Liceu de Barcelona, Pere i el Llop, que se representa nuevamente esta temporada. Mi hijo mayor fue hace poco con el colegio y, de todas las salidas a obras teatrales y conciertos que ha hecho hasta la fecha, ha sido de la que ha vuelto más entusiasmado.
En castellano hay, entre otras, una versión de La Mota de Polvo, narrada por Fernando Palacio e interpretada por la Orquesta Filarmónica de Gran Canaria.
También hay esta otra versión de Tritó, narrada por Leonor Watling e interpretada por la Ensemble Orquestra de Cadaqués bajo la dirección de Vasily Petrenko.
En catalán, esta última editorial cuenta además con una versión narrada por Jordi Sánchez.


.jpg)






